- Les relations culturelles franco-allemandes
- Ni indifférence ni euphorie. De nouvelles perspectives pour les échanges culturels
- Le dilemme de la fausse perception
- La barrière linguistique
- Mêmes mots, autre sens ?
- Une sémantique historique différente
- La peur d'être menacé rend difficile une vision différenciée
- Une déformation intentionnelle de perception
- Le double rôle du discours stéréotypé franco-allemand
- Valeurs et changements de valeurs en France et en Allemagne
- Les nouvelles exigences du secteur culturel
- Un objectif - Plusieurs voies? La culture comme dimension de l'intégration européenne
- France - Allemagne: traduire - mettre en scène
- Réinterpréter les formes culturelles d'expression dans des contextes européens
- Médias et communication
'Les relations culturelles franco-allemandes depuis 1945'
Vous êtes ici: Deuframat > ... > Les relations culturelles franco-allemandes depuis 1945
Les relations culturelles franco-allemandes depuis 1945 *
Marieluise Christadler
(traduit de l'allemand par Veronika Kabis-Alamba et Béatrice Zuccarello)
* Cette contribution est une version légèrement modifiée de l'introduction de la Bibliographie sélective 1991-2000 (concernant les relations franco-allemande depuis 1945) du Deutsch-französisches Institut à Ludwigsburg (en coopération avec l'Institut für Auslandsberziehungen (ifa) paru en 2001. Tous nos remerciements à l'auteur et aux éditeurs pour leur aimable autorisation concernant l'utilisation du manuscrit dans le cadre de Deuframat. La documentation, y compris les textes accompagnant les illustrations, a été ajoutée par l'équipe rédactionnelle de Deuframat.